Музыка Раймонда Паулса.
Слова Аспазии (Эльзы Розенберг).
Dzied circenītis aizkrāsnē,
Nāc puisīt mātei azotē;
Ak, neprasi, nav maizītes,
Skat, skat, kur laukā zvaigznītes!
Lai citiem rieksti 6;š, pīrādzi 6;š,
Mums, lūk, tur logā mēnesti 6;š,
Tāds mīļš, balts, apaļš mēnesti 6;š,
Tik spo&2;i citiem nespīd vi 6;š.
Beidz raudāt, dēli 6;, rimsti nu,
Es tad ko jauku stāstīšu:
Mes runci ratos iejūgsim,
Uz mēnesti 6;u nobrauksim.
Tur būs tev spo&2;as spēlītes,
Būs runcim zelta pelītes.
Tev iedos sidrab' šautnīti,
Un vēl ar zelta gailīti.
Pie sāniem būs tev zobenti 6;š,
Un rokā sarkans karodzi 6;š.
Miedz, puisīt, aizmiedz azotē,
Kā circenītis aizkrāsnē.
Перевод с латышского О. Петерсон
За печкою поет сверчок.
Угомонись, не плачь, сынок, -
Вон за окном морозная
Светлая ночка звездная.
Что ж, коли нету хлебушка,
Глянь-ка на чисто небушко –
Видишь, сияют звездочки,
Месяц плывет на лодочке.
Ты спи, а я спою тебе,
Как хорошо там, на небе,
Как нас с тобою серый кот
В санках на месяц увезет.
Будут орехи, сладости,
Будут забавы, радости,
Будут сапожки новые
И пряники медовые.
Ну отдохни хоть капельку,
Дам золотую сабельку,
Только усни скорей, сынок,
Неугомонный мой сверчок.