Edvard Grieg (Григ) Zur Rosenzeit / Время роз минус

00:00 / 03:46
Loading
Скачать
0
1113
Тональность
0.0
+
Темп, %
0.0
+
Свойства файла: 8,6 Мб 320 кбит/с
Загружено: гала52 @ 02.05.17
Текст песни «Zur Rosenzeit / Время роз»
  
Время роз Zur Rosenzeit
стихи И.В. Гете перевод И. Галкина 

Отцветают, вянут розы, 
Аромат их не вернуть... 
Умирают в сердце грезы, 
И тоска сжимает грудь. 

Вспоминаю я в печали 
Дней ласкающий прибой; 
Этих роз расцвета ждали 
Мы, любимая, с тобой! 

Лепестками и цветами 
Сад мой украшал тебя. 
Мне надеждой и мечтами 
Взор твой отвечал любя... 

Отцветают, вянут розы, 
Аромат их не вернуть... 
Умирают в сердце грезы 
И тоска сжимает грудь!

****************
(poems by Goethe)
 
Wither, wither roses, 
The flavor can't be replaced... 
Die heart in dreams, 
And sorrow constricts the heart. 

I remember in sorrow 
Days caressing the surf; 
These heyday roses were waiting for 
We, the beloved, with you! 

Petals and flowers 
My garden was decorated by you. 
I hope and dreams 
Your eyes answered with love. 

Wither, wither roses, 
The flavor can't be replaced... 
Die in the heart of dreams 
And sorrow constricts the heart!
Текст добавлен: гала52
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.